翻訳と辞書 ・ French constitutional referendum, October 1946 (French Somaliland) ・ French constitutional referendum, October 1946 (French Sudan−Niger) ・ French constitutional referendum, October 1946 (Gabon–Moyen Congo) ・ French constitutional referendum, October 1946 (Guinea) ・ French constitutional referendum, October 1946 (Ivory Coast) ・ French constitutional referendum, October 1946 (Mauritania−Senegal) ・ French constitutional referendum, October 1946 (Tunisia) ・ French Consulate ・ French Consulate General, Atlanta ・ French Consulate General, Miami ・ French Consulate General, San Francisco ・ French Consulate of Cape Town ・ French contract law ・ French Convalescent Home, Brighton ・ French Cookin' ・ French Cops Learning English ・ French Coptic Orthodox Church ・ French corazon ・ French Corral, California ・ French corsairs ・ French corvette Aconit ・ French corvette Alecton ・ French corvette Aréthuse (1798) ・ French corvette Aurore (1799) ・ French corvette Aventurier (1793) ・ French corvette Bacchante (1795) ・ French corvette Bayonnaise (1793) ・ French corvette Berceau (1794) ・ French corvette Brune (1781) ・ French corvette Créole (1829)
|
|
French Cops Learning English : ウィキペディア英語版 | French Cops Learning English
''French Cops Learning English'', originally copyrighted in the United States as ''French Interpreter Policeman'',〔 is a 1908 French short silent comedy film directed by Georges Méliès. It was released by Méliès's Star Film Company and is numbered 1288–1293 in its catalogues. ==Plot== In a room labelled "English School under the management of Miss Blackford," four French policemen and their chief are practicing English words. Miss Blackford, writing "What a fair fish" on her blackboard, tells one of the policemen to translate it into French; his attempt is "Va te faire fiche." The process repeats, with "Very well thank you" translated as "Manivelle St. Cloud." Miss Blackford, holding up a placard reading "Conversation," lets in four young English ladies; the policemen and ladies court each other fervently. The lesson is interrupted by the entrance of a higher-ranking officer, a Police Inspector, who is appalled at the sight of the police force in chaotic flirtation. However, when the "Conversation" placard is shown to him by way of explanation, he is immediately appeased, and nods cheerfully. The entire classroom bursts into a raucous can-can dance as the Inspector holds up a placard reading "Entente Cordiale."
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「French Cops Learning English」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|